quarta-feira, setembro 30, 2009

Hoje é dia de São Jerônimo (e de estrela)



Santo Padroeiro dos Tradutores. Como tradutora de dicionário e boa vontade, fica minha lembrança ao santo natural da Dalmácia, que recebeu formação católica, mas só foi batizado aos 20 anos. Possuidor de uma cultura clássica das maiores do tempo, é considerado um dos mestres da língua latina. Aproveitou integralmente sua imensa cultura no serviço da Igreja, lutando contra as heresias e defendendo a Fé católica. Atraído pela vida isolada e recolhida, na oração e nas austeridades, nem por isso deixava de participar ativamente, desde os vários locais em que viveu como ermitão, das grandes controvérsias do mundo culto de então. Foi secretário do Papa São Dâmaso, e recebeu deste o encargo de traduzir para o latim os Livros Sagrados, de modo a haver uma única versão oficial das Escrituras, para que não fossem estas deturpadas pelos hereges dos séculos futuros. Essa foi a origem da "Vulgata". Na fase final de sua vida, permaneceu em Belém, na Palestina, onde dirigiu um mosteiro de monges e deu assistência a um mosteiro feminino. (Hagiografia, Vida de Santos)

Como ser tradutor é difícil, dia 9 de outubro é dia de São Mesrob, o outro santo padroeiro dos tradutores.

Nenhum comentário: